聖人と奇跡の物語

キリスト教の聖人とキリスト教の奇跡の物語の伝記中世のジャンルに重要でした。オランダのオリジナルジャンルの作品:

* Hetリーベン湖ヴァンシントServaes(オランダ語生活サンServatiusのための)、詩ヘンドリックヴァンVeldeke、ランブール貴族によって年頃1160から1170まで書かれています特にレコードオランダ語で書かれた最初の文学です。これは、ラテン語ヴィータらMiraculaの適応されます。[7]

* 7 ManierenヴァンMinnen(オランダ語7つの方法愛の)、Beatrijsヴァンナザレス、修道女は、13世紀による。この愛の浄化とキリスト教神秘主義の変換の7つの段階について説明します。[8]

* Beatrijs(ベア用)、13日の最後の四半期の世紀に書かれた、おそらくDiedericヴァンAssenedeで、オランダの尼僧の既存の民間伝承については、元の詩は、砂漠の人の愛のために彼女の修道院であり、7は彼と一緒に暮らし年とした2人の子供。彼が砂漠の彼女は、彼女の子供たちを支援するための売春婦となる。それから彼女は、イエスのメアリー(母)の修道院での彼女の役割の演技されている、彼女は誰も彼女の不在を知らずに返すことを学習します。この伝説は、ラテン語、Dialogus Miraculorum 1223とliberの複数形Octo Miraculorum 1237のはオランダの適応されます。[9]

[編集]アーサー王ロマンス

* Walewein特に、元の詩のオランダ語の2つの著者によるPennincとVostaert [10書かれている]とガウェイン"のWaleweinの物語(オランダ語は")は、アーサー王の騎士のクエストシリーズにキングの魔法のチェス盤を見つけるアーサー。
*ランスロット、イギリスアーサー王ロマンスからの翻訳です。
*パーシヴァル英国のアーサー王ロマンスからの翻訳です。
* Graal queeste(クエスト杯のための)オランダ語英国のアーサー王ロマンスからの翻訳です。
*アーサーズDood(オランダ語アーサー王の死のための)ブリティッシュアーサー王ロマンスからの翻訳です。

[編集]動物寓話&模擬叙事詩

*ヴァンデンボスReinaerde(オランダ語のレイナードフォックスについて)1200前に、レイナードの物語ウィレムでは、キツネのは、派生し、フランス語の詩ローマのデルナールから拡大オランダ語版です。しかし、物語の最初のフラグメントベルギーで書かれて発見された。これは、キツネ、トリックスターの擬人化された寓話である。オランダ語版傑作と見なされ、それは動物の試み王ノーベルの裁判所は、レイナードは、キツネを避けることで誰もoutwitsにルナールをもたらすに関しては、絞首台に掛けている。 [11]は、オランダ語版の動物を含める:
図書館ReinaerdeまたはReynaerdeまたはReynaertキツネ
図書館ブルーンベア
図書館Tybeert猫